Translators' Corner

Serving its role in disseminating literature and thought from Spain and other Spanish-speaking countries within the USA, the Observatorio welcomes versions in English produced by experienced or emerging translators, of short works originally written in Spanish, from various genres, periods and geographical origins, to be published on-line in this Translators’ corner. The translations are accompanied by a brief introduction providing context on the original text and author. The Publishing Guidelines can be consulted here.

'In the parks, at dusk'; 'I only think of you'
Original author: Marina Mayoral
Translator: María Socorro Suárez Lafuente
Genre: Narrativa / Narrative
"Miguel Hernández’ speech to his companions in the Ocaña Jail"
Original author: Miguel Hernández
Translator: Constance Marina
Genre: Otros / Other
'The Guide through Death'; 'The Fat Lady'
Original author: Guadalupe Dueñas
Translator: Josie Hough
Genre: Narrativa / Narrative
A letter of Federico García Lorca to his Parents, 1935
Original author: Federico García Lorca
Translator: Christopher Maurer
Genre: Carta / Letter
The Case of the Unfaithful Translator
Original author: José María Merino
Translator: Erin Goodman
Genre: Narrativa / Narrative
Like a Night with Legs Wide Open
Original author: José Alcántara Almánzar
Translator: Luis Guzmán Valerio
Genre: Narrativa / Narrative
'The Guerrilla Fighter,' 'May As Well Call It Quits'
Original author: Albalucía Ángel Marulanda
Translator: Daniel Steele Rodríguez
Genre: Narrativa / Narrative

< ...GO DIRECT TO... >