Rincón de Traductores

Atendiendo a su labor de difusión de la literatura y pensamiento procedentes de España y otros países hispanohablantes en los EE.UU., el Observatorio acoge versiones en inglés, realizadas por traductores expertos o noveles, de obras breves escritas originalmente en español, de diversos géneros, épocas y procedencia geográfica, para su publicación en línea en este Rincón de traductores. Las traducciones van acompañadas de una breve introducción que proporciona al lector la necesaria contextualización de la obra y autor/a originales. Las Normas de publicación se pueden consultar aquí.

006 "The Guerrilla Fighter"; "May As Well Call It Quits"

Autor/a original: Albalucía Ángel Marulanda
Traductor/a: Daniel Steele Rodríguez
Género: Narrativa / Narrative

005 "The Case of the Unfaithful Translator"

Autor/a original: José María Merino
Traductor/a: Erin Goodman
Género: Narrativa / Narrative

004 "The Guide through Death"; "The Fat Lady"

Autor/a original: Guadalupe Dueñas
Traductor/a: Josie Hough
Género: Narrativa / Narrative

003 "In the Parks, at Dusk"; "I Only Think of You"

Autor/a original: Marina Mayoral
Traductor/a: María Socorro Suárez Lafuente
Género: Narrativa / Narrative

002 "Like a Night with Legs Wide Open"

Autor/a original: José Alcántara Almánzar
Traductor/a: Luis Guzmán Valerio
Género: Narrativa / Narrative

001 A letter of Federico García Lorca to his Parents, 1935

Autor/a original: Federico García Lorca
Traductor/a: Christopher Maurer
Género: Carta / Letter

< ...IR DIRECTO A... >