Atrás

Categoría Traducción

Edición Instituto Cervantes at FAS - Harvard University

Estudios del Observatorio/Observatorio Studies. 067-01/2021SP (Trad.)

Resumen: Este trabajo se inicia con una visión general de la obra conocida como La Celestina, la cual probablemente apareció impresa por primera vez en 1499 y es atribuida a Fernando de Rojas. Después de un resumen del contexto y de los debates principales que rodean la obra, la mirada se vuelca a las traducciones de La Celestina al inglés en los siglos XX y XXI, enfocándose en particular en aquellas hechas en los Estados Unidos. En vez de presentar un análisis sobre las decisiones y técnicas de la traducción, este estudio contempla las introducciones a estas versiones para determinar lo que ha sido resaltado para el público lector en inglés, y cómo se le ha guiado en su lectura.

Palabras clave: Celestina, traducciones al inglés, Fernando de Rojas, literatura española del siglo XV

< ...IR DIRECTO A... >