Atrás

Categoría Traducción

Edición Instituto Cervantes at FAS - Harvard University

Estudios del Observatorio/Observatorio Studies. 066-12/2020SP (Orig.)

Resumen: La vida y la obra de María Luisa Bombal, así como su historia editorial en español y en inglés, constituyen un entramado único y complejo. El haber vivido y publicado sus obras tanto en Latinoamérica como en los EE. UU. le garantizó a la autora chilena un público amplio y heterogéneo. La originalidad de su narrativa, además, ha despertado desde entonces el interés de los círculos académicos norteamericanos, donde se la ha analizado desde diversas perspectivas teóricas y críticas. Este estudio se centra precisamente en esta recepción, tanto editorial como académica, en los Estados Unidos, y analiza también los procesos de traducción de la obra de Bombal del español al inglés y del inglés al español.

Palabras clave: María Luisa Bombal, narrativa latinoamericana, traducción, estudios de género, subjetividades femeninas

< ...IR DIRECTO A... >