Atrás

«Conversaciones en el Observatorio. Traducciones y traductores. Pável Grushko en conversación con Daniel Aguirre».

Pável Grushkó es un destacado hispanista ruso, poeta y traductor. Ha traducido al ruso obras Pablo Neruda, Miguel Hernández, Lope de Vega, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, José Lezama Lima, Nicolás Guillén, Juan Ramón Jiménez o Antonio Machado. Es autor de obras como «Estrella y muerte de Joaquín Murieta», un libreto para la ópera rock de Alexei Ribnikov, basada en la obra «Fulgor y muerte», de Pablo Neruda o de la antología poética «Vestir las sombras».

Daniel Aguirre Oteiza es profesor del Departamento de Romance Languages and Literatures de la Universidad de Harvard. Sus trabajos analizan literatura española moderna, poesía española y latinoamericana moderna, la guerra civil española, el exilio, la memoria histórica y la traducción literaria. Ha traducido obras de A.R. Ammons, John Ashbery, Samuel Beckett, Shel Silverstein, Wallace Stevens y W. B. Yeats, entre otros autores.

Comparta su opinión con nosotros

< ...IR DIRECTO A... >